Archivo del Autor: Entimem Traducciones

El lenguaje científico en la traducción.

¿Qué caracteriza a un texto científico? El lenguaje científico es una de las fortalezas más grandes de la ciencia. A diferencia del lenguaje coloquial, el lenguaje científico tiene palabras precisas para los conceptos involucrados, trata de eliminar al máximo la ambigüedad y utiliza símbolos de uso internacional, que se comprenden en la mayoría de los […]

Sobre nuestros precios y los costos en una traducción.

  ¿Cuál es nuestro precio y los costos relacionados para una traducción? En este documento nos gustaría compartir los precios que manejamos de traducciones inglés-español. Tenemos más idiomas que podemos trabajar; sin embargo, consideramos que estos precios darán mayor claridad al momento de tomar una decisión, en caso de que compares con otros proveedores. Igualmente, […]

¿Qué deberías considerar cuando buscas una agencia de traducción o un traductor?

Muchas opciones en el mercado, ¿cuál es la mejor agencia de traducción para ti? Si te encuentras en un momento en el que necesitas traducciones, lo más natural es que busques en Internet algún traductor o agencia de traducción. ¡Oh! Te darás cuenta entonces que tienes muchas alternativas. La pregunta entonces es: ¿Cuál es mi […]

Qué es una traducción y los efectos de la ideología en la misma.

¿Qué es una traducción? Definir lo que es una traducción y algunos conceptos alrededor de ella, resulta vital para las actividades que realiza una agencia, un traductor o interprete. Por lo anterior, nos queremos enfocar en un breve resumen del artículo “¿Es la traducción un espejo de la ideología del traductor?” a manera de invitar […]

Sobre traducciones relacionadas al acuerdo de equivalencia de COFEPRIS para insumos aprobados a través del programa de precalificación para medicamentos y vacunas de la Organización Mundial para la Salud (OMS).

El pasado 29 de Marzo del 2019, se publicó en el Diario Oficial de la Federación (DOF) el acuerdo de equivalencia para insumos aprobados a través del programa de precalificación de la Organización Mundial para la Salud (OMS). En esta nota, deseamos proporcionar algunos detalles generales sobre este nuevo acuerdo y enlaces que consideramos de […]

Examen de certificación para traductores: Examen de certificación de la ATA

¿Qué es el examen de certificación de la ATA? La certificación de la ATA, se trata de un examen de traducción de la Asociación Americana de Traductores (ATA – www.atanet.org). La misma, evalúa las habilidades del traductor y es quizá la más reconocida por ser emitida por la asociación con más miembros a nivel mundial. Es importante mencionar […]